Bumping Into People
Zhuàngdào Rén Le
撞到人了
A:
Wow, really not polite.
Wà, zhēn méi lǐmào.
哇,真没礼貌。
B:
What's up?
Zěnme le?
怎么了?
A:
That person just bumped into me, ...
Nàgè rén gāngcái zhuàngdào wǒ le, ...
那个人刚才撞到我了,……
but he didn't even apologize - just walked.
dànshì tā lián duìbùqǐ dōu méiyóu shuō jiù zǒule.
但是他连对不起都没有说就走了。
B:
Oh, like this ...
O, zhèyàng a, ...
噢,这样啊,……
this kind of situation - I also often encounter.
zhèzhǒng qíngkuàng wǒ yě chángcháng pèngdào.
这种情况我也常常碰到。
A:
Really? Then you - not angry?
Zhēnde ma? Nà nǐ bù shēngqì ma?
真的吗?那你不生气吗?
B:
Ha ha, I'm used to it.
Haha, wǒ xíguàn le.
哈哈,我习惯了。
A:
Used to it?
Xíguàn le?
习惯了?
B:
Right, there are many Chinese people - have this kind of habit.
Duì, yǒu hěnduō Zhōngguórén yǒu zhèyàng de xíguàn.
对,有很多中国人有这样的习惯。
When I ride the subway - will frequently encounter this kind of thing.
Wǒ zuò dìtiě de shíhou chángcháng huì yùdào zhèyàng de shìqing.
我坐地铁的时候常常会遇到这样的事情。
They feel - to do like this - definitely isn't impolite.
Tāmen juéde zhèyàng zuò bìng bú shì bù lǐmào.
他们觉得这样做并不是不礼貌。
They believe - if isn't intentional bumping, ...
Tāmen rènwéi rúguǒ bú shì gùyì zhuàngdào, ...
他们认为如果不是故意撞到,……
can - not say - apology.
kěyǐ bù shuō duìbùqǐ.
可以不说对不起。
Because they feel - counterpart should - also will - make allowances for.
Yīnwèi tāmen juéde duìfàng yīnggāi yě huì tǐliàng.
因为他们觉得对方应该也会体谅。
Furthermore - because time - often very tight, ...
Érqiě yīnwèi shíjiān chángcháng hěn jǐn, ...
而且因为时间常常很紧,……
They just - directly walk away.
Tāmen jiù zhíjiē zǒule.
他们就直接走了。
A:
Yes, it's like this.
En, shì zhèyàng a.
嗯,是这样啊。
Thinking - also is somewhat reasonable.
Xiǎngxiǎng yě shì yǒuxiē dàolǐ de.
想想也是有些道理的。
B:
He-he - still angry?
Hehe, hái zài shēngqì ma?
呵呵,还在生气吗?
A:
It seems now - also not that angry.
Hǎoxiàng xiànzài yě méiyǒu nàme shēngqì le.
好像现在也没有那么生气了。
In China - every place - people all will - like this?
Zài Zhōngguó gègè dìfāng rénmen dōu huì zhèyàng ma?
在中国各个地方人们都会这样吗?
B:
Oh, isn't like this.
O, bú shì zhèyàng de.
噢,不是这样的。
Only when very many people - plus everyone in a hurry - then will - like this.
Zhǐshì zài rén hěnduō érqiě dàjiā yòu hěn zhāojí de shíhou cái huì zhèyàng.
只是在人很多而且大家又很着急的时候才会这样。
A:
Yes, then in suburbs, this kind of thing - should not occur often?
En, nà zài jiāoqù, zhè zhǒng shìqing yīnggai bù cháng fāshēng ba?
嗯,那在郊区,这种事情应该不常发生吧?
B:
Yes, in suburbs - won't often encounter this kind of thing.
Shìde, zài jiāoqù, búhuì chángcháng pèngdào zhèzhǒng shìqing de.
是的,在郊区,不会常常碰到这种事情的。